Наступает день рождения. И дарят мне, блин, золотое кольцо, мол, извини, что-то нам серебряные не понравились. Я расстроилась жутко - вроде и подарок, и дорогой, но золото я не люблю и не ношу. После празднования подошла и отдала маме, мол, носи, мне это ни к чему.
Прошло много лет. Как-то раз мама возвращается домой с крайне виноватым лицом. Я спрашиваю: мол, что случилось? Она рассказывает, и я начинаю ржать, как гиена.
Оказывается. Мама ехала в маршрутке, кольцо натерло палец и она его сняла. Потом выходила из маршрутки, оно из руки выпало, пи ока она оглядывалась, маршрутка стартанула и проехалась по кольцу так филигранно, что колечко превратилось в красивенькую ажурную лепешечку.
Боги, как же я радовалась!
Впоследствии мама говорила, что она так горевала и ожидала, что я ее буду распекать, а вышло все не так.
Про все это есть отличное японское слово, которое используется, если кто-то делает что-то для тебя такое, что тебе и не надо, и что ты всеми силами пытался предотвратить. В конце концов, несмотря на все твои просьбы, возмущения и прочее, человек таки совершает некую услугу, и самое противное - ты обязан поблагодарить его за это. (да, это "Arigata-meiwaku")