В темных-темных коридорах будем мы учить латынь
Есть у меня хитрый товарищ, который, если не знает какое-то русское слово, то берет свое сербское и хитроумно русифицирует его. Иногда я пытаюсь сделать так же, как и он - если не знаю слова на польском, пишу его на русском и неистово полонизирую . Слово-то такое есть, но каждый раз это получается какая-то похабщина.
Я еще помню, как только начала учить английский и перепутала together and threesome.
Подруга как-то канонично лоханулась с handmade/handjob.
Я еще помню, как только начала учить английский и перепутала together and threesome.
Подруга как-то канонично лоханулась с handmade/handjob.
просто между славянскими языками какое-то дикое количество слов-врагов переводчика, и с этим нужо быть весьма осторожнее. Начиная от безобидного gadać, которое не "гадать", а разговаривать, до всяких там macać - это типа "лапать" в сексуальном контексте %)
у меня еще из личных странная пара есть - palo alto, местность такая вроде, по-испански это "лес высокий", а по-фински palo aalto - "огонь волна"))) у меня в итоге "высокий огонь" получился))))))
мне так нравится микс наших аватарок, хоть рассказ по их взаимодействиям пиши
да по-нормальному один только английский (похуже франсе и финский, немного испанский и по самым верхам немецкий ><
*заламывает руки, стенает, иссыхает грудями белыми и все такое*
Раз финский, то очевидно, и немного венгерский?
то очевидно, и немного венгерский
А вот нет! не особо интересовался венгерским, но, кажется, они вообще не похожи... а вот эстонский письменный - половину понять можно иногда...