В темных-темных коридорах будем мы учить латынь
Вчера в одном богом забытом приложении выцепила прекрасного поляка, с которым мы полночи протрындели о тщетности всего сущего на трех языках.

Знаете, я и забыла, какой азарт при этом и какую тонну удовольствия это приносит..
Я попросила милого юношу перевести одно слово и теперь не могу впомнить, как это у нас называется.
По-польски это звучит как "cebulowatość" и в переводе это означает...


(точнее, уже не совсем это слово, но производное - "cebuliak")
Это человек, который либо сейчас беден, либо когда-то он им был. И у этого человек есть корова. А у соседа их две. Человек дичайше завидует, прямо зубами крошит да скрипит. И главное его жедание - чтобы не у него было две коровы, а чтобы у соседа тоже была одна.

У нас их как называют? Жлоб? ("Нищеброд -- это совсем не то). Или у нас это форма зависти, которую мы не разграничиваем?

@темы: Пше!

Комментарии
30.03.2017 в 13:58

Черная зависть?
30.03.2017 в 13:59

В темных-темных коридорах будем мы учить латынь
Copycat gal, типа того. Но у нас нет слова "чернозавистник" =) А у них, кстати, есть такой фольклорный персонаж =)
30.03.2017 в 14:22

Товарищ Бесплатно, но есть просто "завистник", деление на черную и белую зависть, мне кажется, уже какое-то искусственное :D